«Русская Аляска» после продажи: трансформация русской культуры на Аляске с 1867 года до середины ХХ века
Подписание договора о продаже Аляски 30 марта 1867 года. Художник Эмануэль Лойце, 1868. Слева направо: Роберт С. Чу, Уильям Г. Сьюард, Уильям Хантер, Владимир Бодиско, Эдуард Стекль, Чарльз Самнер, Фредерик Сьюард[en].
Аляска была «открыта» Россией в 1741 году в ходе Второй камчатской экспедиции под руководством Витуса Беринга и Алексея Чирикова. Власть Российского государства постепенно распространилась на Аляску к концу XVIII века, после основания там первого постоянного поселения (Павловская гавань, позже Кодьяк) в 1784 году на острове Кодьяк. Другим важным поселением являлся Ново-Архангельск (форт основан в 1799 году; с 1867 года – г. Ситка), с 1808 именно он стал главным поселением (столицей) на русской Аляске. Российская империя владела землями на Аляске вплоть до 1867 года.
До XVII века на территории Аляски уже жили люди – различные племена – коренное население Северной Америки. Основные группы, проживавшие на территории Русской Аляски это – алеуты, индейцы (прежде всего, тлинкиты, атабаски и др.), эскимосы. Приход русских привел к взаимодействию пришлого населения с коренным. Отношения между коренным населением и подданными Российской империи не всегда были мирными. Известны случаи агрессии как со стороны русских (например, «резня в Авауке» 1784 года), так и со стороны коренных племен, недовольных вмешательством в их жизнь (например, военные столкновения между русскими и тлинкитами с 1802 по 1809 годы).
Главной целью российского правительства была добыча ресурсов на Аляске (прежде всего, пушнины). Однако, сбор ресурсов был бы невозможным без помощи и использования труда автохтонного населения. Во-первых, русских поселенцев было недостаточно много на этих территориях. Во-вторых, коренное население лучше знало места и было приспособлено к местному климату. В течение почти столетнего взаимодействия отношения между русскими и местным населением Аляски менялось: от жесткой эксплуатации коренных народов Аляски до умеренной. Помимо исключительно торговых и эксплуатационных отношений, в течение XIX века развивалось культурное взаимодействие: русские строили школы, где учили местное население русскому языку, а также основам корабельного дела и др.; православные миссии распространяли христианскую религию среди автохтонного населения Аляски. Постепенно некоторые коренные народы переняли некоторые традиции и основы ведения быта у русских. Такое межкультурное взаимодействие привело к распространению русской культуры среди коренного населения Аляски.
Город Ситка в 1860 году, недалеко от русской администрации.
Источник изображения: Andrews C.L. The Story of Sitka, the Historic Outpost of the Northwest Coast, the Chief Factory of the Russian American Company. Seattle: Lowman and Hanford. 1922. p 66.
Итак, по соглашению между правительствами Российской империи и Соединенных штатов Америки, 30 марта 1867 года был подписан договор о продаже Аляски за 7,2 миллиона долларов. [4] После этого у подданных Российской империи было несколько лет для того, чтобы вернуться домой. «В 1867 г. в официальном списке, имеющих право покинуть колонии за государственный счет, было 812 человек служащих Российско-Американской компании (РАК) и членов их семей. Не получили право выехать с Аляски за государственный счет колониальные граждане и креолы.» [5] С.А. Корсун также подсчитал сколько человек в итоге смогло покинуть Аляску: «имеются сведения о переселении из Америки в Россию 546 человек из 812, имевших на это право». [6]
Таким образом, к 1869 году на Аляске оставалось «около 200 русских, более 200 колониальных граждан и более полутора тысяч креолов. Все эти люди были носителями русских культурных традиций, для колониальных граждан русский язык был родным, а большинство креолов были двуязычны. В 1870 г. на Аляске проживало 483 русских и 1421 креолов. В 1880 г. «белых» было 430 человек, креолов 1756. Одна из причин такого изменения в этническом составе населения состояла в том, что по переписи 1880 г. многие русско-аборигенные семьи были причислены к креолам.». [7] Так, после продажи Аляски, произошел значительный отток русского населения – носителей русской культуры. Однако, не все носители этой культуры могли покинуть Аляску. А значит русское наследие продолжало там жить. Развитие и жизнь русской культуры после 1867 года не закончилось.
На всех, кто не мог покинуть Северо-Американский континент, должны были распространяться американские законы. Прежде всего, изменилось положение коренных племен – они попадали под действие «законов о краснокожих». [8] Также после продажи изменился статус русских и креолов, как пишет С.А. Корсун, они «были отнесены к категории «нецивилизованных племен» и находились в этом статусе до 1915 г., когда их приравняли в правах к американским индейцам. Лишь в 1934 г. креолы вместе с другим коренным населением США получили статус американских граждан». [9] Взаимодействие американских властей с коренным населением на Аляске разительно отличалось от правил, что были до 1867 года. Иное отношение к автохтонному населению проявлялось не только на уровне законодательства, но и на бытовом уровне. [10] Все это повлияло на обеднение не белого населения. Об ухудшении положения коренного населения Аляски пишет Г.М. Капалин, с опорой на личные документы Тихона Шаламова (священнослужитель на Аляске в период 1893 – 1904 годов), который лично наблюдал жизнь на Аляске в тот период. [11]
Однако несмотря на то, что формально бывшие территории Российской империи на Аляске стали принадлежать США, американское правительство не сразу по-настоящему распространило здесь свою власть. Инфраструктурные сети на Аляске все еще плохо были развиты, а климат тяжелый, поэтому быстрого притока нового населения не происходило. [12] Кроме того, еще со времени покупки, в американском обществе за Аляской закрепился стереотипный образ ледяной пустыни, малопригодной для жизни [13], что влияло на интерес людей к освоению региона.
Алеутские женщины плетут знаменитые корзины Атту. Источник изображения: https://vilda.alaska.edu/digital/collection/cdmg21/id/5287
Русская церковь, Кодьяк, Аляска. Источник изображения: https://vilda.alaska.edu/digital/collection/cdmg21/id/5213/rec/78
Общество Русской Православной церкви, Джуно и Хуна, Аляска. 5 мая 1924 года. Источник изображения: vilda.alaska.edu/digital/collection/cdmg21/id/5182/rec/618
Пасхальное воскресенье, Греко-российская церковь. Уналакша, Аляска. 1930 год.
Источник изображения: vilda.alaska.edu/digital/collection/cdmg21/id/5176/rec/200
Обложка книги Гордона Стоддарда «Go North Young Man – Modern Homesteading in Alaska» (Отправляйся на Север, молодой человек – Современное домашнее хозяйство на Аляске). 1957 год.
Источник изображения: https://www.abebooks.com/first-edition/North-Young-Man-Modrn-Homesteading-Alaska/11516673976/bd
Изображение из: Alaska Railroad Historic Timeline. Alaska Railroad Corporation (ARRC). 2020.
Русская культура на Аляске после 1917
Наименее изученной темой в области русской культуры на Аляске является межвоенный период ХХ века, а именно период после падения Российской империи и до конца Второй Мировой войны. В целом, все тенденции, заложенные ранее продолжились: сокращение ареала использования русского языка; вытеснение некоторых устаревших бытовых обычаев на более современные американские; продолжала действовать православная миссия. Русская культура все еще была достаточно заметна в регионе. Однако после октябрьской революции 1917 года, Русская православная миссия, фактически, оказалась полностью отрезана от бывшего религиозного центра в России. В рамках этой темы, было бы важно изучить: какая реакция была у служителей православной церкви и других носителей русской культуры на революцию? как это повлияло на их идентичность и как она стала меняться? Однако эти и другие вопросы, пока еще ждут своих исследователей.
Оставшись без поддержки от Российской империи, в окружении других конфессий, с которыми они были вынуждены конкурировать за влияние, православная миссия на Аляске оказалась в затруднительном положении (при том, что финансовое обеспечение и до 1917 года было недостаточным [26]). В начале 1920-х годов «Аляскинское викариатство (позже Аляскинская епархия) вошло в состав так называемого Митрополичьего округа США, получившего в 1970 г. автокефалию». [27] В результате чего, с 1920-х годов произошел «разрыв отношений с Московским патриархатом и окончательной переход на английский как официальный язык богослужения и всей церковной литературы». [28]
Большую роль в управлении территориями и развитии межкультурных контактов играла церковь. В 1794 году была основана православная алеутская епархия. Уже с 1799 года контроль над территориями осуществлялся через Российско-американскую компанию (Компания просуществовала до 1871 года) [2], которая являлась полугосударственной организацией. Американский исследователь первой половины XX века К. Эндрюс считал, что «русская религия была тесно связана с правительством, поэтому в колониях официальный устав Компании обязывал обеспечивать благоустройство церкви и священников в соответствии со стандартами времени, и работа велась с усердием и стойкостью миссионерами, приехавшими из монастырей древнерусских городов.»[3] Формально, по административному делению Российской империи, Аляскинские территории относились к Сибирскому генерал-губернаторству (с 1822 года к Восточно-Сибирскому генерал-губернаторству).
В данном тексте предлагается рассмотреть основные вехи развития и трансформации русской культуры на Аляске после 1867 года до середины ХХ века, в хронологическом порядке. Культура здесь понимается в самом широком смысле – язык, обычаи, материальные предметы и т.д.
Русская Аляска после продажи, 1867-1890
Стажер-исследователь Международной лаборатории региональной истории России НИУ Высшая школа экономики
Аляска на рубеже XIX-XX веков
Исследователи Шевцов и Гутьерес дель Сид, с опорой на дневники Николая (епископа Алеутского и Аляскинского) отмечают, что на рубеже XIX–XX влияние русской культуры на жизнь коренного населения Аляски еще значительно. Это отражалось на устройстве быта, одежде, а также на использовании некоторых традиций (например, чаепитие). [14]
В 1890-х годах жизнь на Аляске начинает существенно меняться по сравнению с первыми десятилетиями после продажи. В 1891 году были открыты месторождения нефти. А концу века (в 1896 году) на Аляске открыли золото: «крупные месторождения золота были обнаружены недалеко от Нома, Джуно и Фэрбенкса». [15] Именно в это время началась знаменитая «золотая лихорадка». Обнаружение таких важных ресурсов как золото и нефть, способствовало усилению интереса американского правительства к Аляске, а также притоку американцев, золотоискателей. Однако несмотря на возросшее значение этого региона, тяжелые климатические условия не позволили населению сильно увеличиться.
Исследователь В. Бонеман отмечает даже уменьшение населения к 1920 году: «Спорный вопрос, сколько золота было получено во время золотой лихорадки на Аляске с 1897 по 1915 год. Несомненно, то, что облик территории изменился навсегда. Когда период великих золотых лихорадок, наконец, подошел к концу, натиск на север замедлился до тонкой струйки. Действительно, между 1910 и 1920 годами население Аляски фактически сократилось с 64 356 до 55 036 человек.» [16]
Тем не менее, эти факторы ограничили присутствие русской культуры в регионе. С активной американизацией Аляски, русская культура вынуждена была трансформироваться. Сильно был потеснен русский язык, но он продолжал сохраняться на о. Кадъяк, г. Ситка, Кенайском полуострове (в особенности в поселениях Кенай и Нинильчик), о-вах Прибылова. «В остальных частях Аляски русский язык довольно быстро вышел из обихода из-за того, что население стало изучать английский ввиду наплыва в данный регион переселенцев. <...> На архипелаге, населенном преимущественно алеутами, Аляскинская коммерческая компания сохранила методы эксплуатации РАК и практически не вмешивалась в жизнь местной общины. По этой же причине еще в 1890-е гг. многие местные жители продолжали говорить на русском языке». [17] С.А. Корсун отмечает особенное положение Нинильчика: «После продажи Аляски, Нинильчик оказался отрезанным от внешнего мира, оставаясь «заповедником» русской культуры. Ни один корабль не заходил сюда с 1867 года в течение 27 лет!». [18]
Американизация касалась не только языка, но и религии. А именно церковь, православная миссия, были важным проводником стабильного распространения и утверждения русской культуры на Аляске среди коренного населения. [19] После продажи, на Аляску прибыло множество миссионеров (с конца 1880-х годов [20]): католики, протестанты и баптисты, которые враждебно относились не только к язычеству, но и православию. [21] Однако, как замечает А. Знаменский, «проводя исследования русской христианизации танаина [автор использует термин «денаина»] на Аляске, я был ошеломлен той важной ролью, которую православная церковь девятнадцатого века сыграла в жизни этой группы коренных американцев. По иронии судьбы, это произошло не в то время, когда русские владели Аляской, а когда эти индейцы уже несколько десятилетий жили под властью американцев».[22]
Так Г.М. Капалин заключает, что «наряду с исполнением своих непосредственных обязанностей, русские пастыри проявляли заботу о местных жителях и как могли защищали их от давления американских властей и прозелитизма неправославных миссионеров».[23] Иное отношение к коренным народам со стороны православной миссии (менее насильственное отношение к ним), а также более раннее установление контактов с ними, позволяло православию сохраняться на этих территориях. Исследователь также считает, что «деятельная проповедь православных священников, приезжавших из России на Аляску после ее вхождения в состав США, во многом закрепила и углубила распространение русской духовной культуры среди автохтонного населения бывшей Русской Америки. Это укрепляло культурно-исторические связи Аляски с Россией в последующий период их автономного существования и независимого развития». [24] Кроме того, службы, проповеди и книги издавались не только на русском, но и языках коренных народов[25], что также способствовало более активному распространению православия и его закреплению среди коренного населения Аляски.
О состоянии русской культуры на Аляске в межвоенный период мы можем узнать, например, из работ Клэренса Эндрюса (Clarence Andrews), который лично наблюдал ее еще в 1920-х – 1930-х годах. Так, в работе 1922 года «The Story of Sitka, the Historic Outpost of the Northwest Coast, the Chief Factory of the Russian American Company» ведется повествование о состоянии города Ситка к началу 1920-х годов, с описанием и иллюстрациями. Автор также дал несколько исторических справок по ряду поднятых вопросов. На основе его книги видно, что след русской культуры все еще заметен в ландшафте города Ситка и его жителях в этот период времени. [29]
Вторая Мировая война стала поворотным пунктом в истории Аляски. «Рост населения, транспортных сетей и сопутствующей инфраструктуры – все это сохранилось и было наполнено возвращающимися военнослужащими в конце войны – сделало 7 декабря 1941 года и последующий период самым важным в истории Аляски.». [30] Именно через Аляску проходил один из маршрутов ленд-лиза. [31] Кроме того, важным моментом в истории стала «алеутская операция» [32] (1942-1943 годы). Так война напрямую затронула даже Аляску, после того как японцы захватили несколько алеутских островов. Эти события повлияли также на историографию. Как отмечает В.Г. Наследов «спад интереса к разработке проблем истории и этнографии Русской Америки в 1920–1930-х гг. в послевоенное время сменился настоящим «бумом» исследований по освоению Алеутских островов и Аляски», что «было связано с осознанием в Вашингтоне значимости этих территорий для США». [33]
Именно после войны американизация вновь усилилась – этому способствовало усиленное развитие инфраструктуры в крае (хотя строительство железных дорог началось еще в начале ХХ века во время «золотой лихорадки» [34]); развитие коммуникационных технологий и туризма – Аляска переставала существовать в своем изолированном состоянии. [35] Также изменился административный статус Аляски – с 1959 года территория стала штатом. [36]
Все эти факторы естественным образом вытесняли еще существовавшую там русскую культуру, прежде всего, язык. На это повлияло сокращение количества школ, где преподавали русский язык; международная обстановка; а также политика ассимиляции, проводимая правительством США (помимо факторов, описанных выше). Как отмечают М. Раскладкина и М. Бергельсон, именно с 1950-х годов нарушилась даже автономия Нинильчика: «он оказался на пути скоростного шоссе, проходящего через весь полуостров. Село оказалось в туристической зоне, местная специфика стиралась, русский язык исчезал стремительно и практически безвозвратно. Сейчас на нем говорят всего несколько человек преклонного возраста» [37].
***
История «Русской Аляски» изучается преимущественно до продажи (С.Б. Окунь, Н.Н. Болохвитинов, Л. Блэк). Интерес к этой теме появился еще в Российской империи. В историографии рассмотрены различные сюжеты от социально-политических, экономических до этнографических и антропологических в истории Аляски (А.А. Истомин, А.В. Гринев, С.Г. Федорова, Р.Г. Ляпунова, А.В. Зорин). Здесь же необходимо отметить работы по истории взаимодействия православия и местных верований на Аляске (А. Знаменский, Г.М. Капалин, М. Олекса). Религиозная сторона начала активно разрабатываться после распада СССР. Очевидный значительный интерес со стороны российских исследователей к допродажному периоду обусловлен тем, что Аляска входила в состав Российской империи. Послепродажный период Аляски становится интересен уже исследователям из Америки, которые, однако, в меньшей степени интересуются русской культурой. Об англоязычной историографии об истории Аляски подробнее в обзоре Е.В. Алексеевой [38], а также в аннотированном библиографическом списке М. Фолка [39].
Тем не менее русская культура и язык продолжают существовать на Аляске до сих пор. Современное состояние русского языка, а именно «аляскинского русского», привлекает внимание лингвистов (М. Бергельсон, А. Кибрик). Кроме того, частицы русской культуры «впитали» в себя культуры коренных племен Аляски. Исследователи еще с 1980-х годов проводят исследования, где выявляют количество заимствований в языках автохтонного населения из других, в том числе из русского языка, заимствования из которого в некоторых племенах значительны (М. Краусс, Дж. Кари и др.). Поэтому в широком смысле русская культура сохранилась на Аляске гораздо больше чем, можно представить. Кроме того, как отмечают исследователи там сохранилось множество русскоязычных топонимов; некоторые местные жители все еще носят русские имена и фамилии (американизированные), исповедуют православие, а также сохраняют некоторые обычаи.[40]